Google is by no means perfect when it comes to gender issues, but it's clear that the company is trying to do so. Google has recently made some important changes to its translation tool – reducing gender prejudice through both male and female translations of gender-neutral words. Google previously used gender-neutral words of the male form.
"So when the model produced a translation, it inadvertently replicated gender stereotypes that already existed," wrote Google Translate product manager James Kuczmarski on the company blog. "For example: It would mean male words like" strong "or" doctor "and female for other words like" nurse "or" pretty "."
Google now offers both female and male translations for individual words when translating from English to French, Italian, Portuguese or Spanish, or when translating from Turkish to English , On the way Google wants to say that it intends to address non-binary gender in translations. Finally, Google will incorporate this into their iOS and Android apps, taking into account the gender bias in autocomplete.